"𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰" meaning in All languages combined

See 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 on Wiktionary

Noun [Готский]

Etymology: Из ?? Forms: Им., 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃 [plural], Р., 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃 [singular], 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉 [plural], Д., 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌹 [singular], 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐌼 [plural], В., 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃 [plural]
  1. печаль
    Sense id: ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-Ckl1r2qN
  2. забота
    Sense id: ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-PHIY1aJm
  3. скорбь
    Sense id: ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-Qs~k8U8K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌽

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские существительные с основой на -o",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "forms": [
    {
      "form": "Им.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Р.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Д.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌹",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐌼",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "В.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌽"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              84
            ],
            [
              107,
              113
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              79,
              85
            ],
            [
              99,
              105
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Иоанна», 16:20 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌰𐌼𐌴𐌽, 𐌰𐌼𐌴𐌽, 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌴𐌹 𐌲𐍂𐌴𐌹𐍄𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌿𐌽𐍉𐌸 𐌾𐌿𐍃, 𐌹̈𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌸𐍃 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸; 𐌾𐌿𐍃 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐍃𐍉 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌳𐌿 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "печаль"
      ],
      "id": "ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-Ckl1r2qN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              19
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 4:19 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌾𐌿𐍃 𐌹̈𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆𐍈𐌰𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода."
        }
      ],
      "glosses": [
        "забота"
      ],
      "id": "ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-PHIY1aJm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              37
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Иоанна», 16:21 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌵𐌹𐌽𐍉, 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸, 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌵𐌰𐌼 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 𐌹̈𐌶𐍉𐍃; 𐌹̈𐌸 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽 𐌹̈𐍃𐍄 𐌱𐌰𐍂𐌽, 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌲𐌻𐍉𐌽𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐌰𐌹, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌹̈𐌽 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир."
        }
      ],
      "glosses": [
        "скорбь"
      ],
      "id": "ru-𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰-got-noun-Qs~k8U8K"
    }
  ],
  "word": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰"
}
{
  "categories": [
    "Готские существительные",
    "Готские существительные с основой на -o",
    "Готский язык",
    "Женский род/got",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 6 букв/got",
    "Требуется категоризация/got"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "forms": [
    {
      "form": "Им.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Р.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Д.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌹",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐌼",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "В.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌽"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              84
            ],
            [
              107,
              113
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              79,
              85
            ],
            [
              99,
              105
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Иоанна», 16:20 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌰𐌼𐌴𐌽, 𐌰𐌼𐌴𐌽, 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌴𐌹 𐌲𐍂𐌴𐌹𐍄𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌿𐌽𐍉𐌸 𐌾𐌿𐍃, 𐌹̈𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌸𐍃 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸; 𐌾𐌿𐍃 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐍃𐍉 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌳𐌿 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "печаль"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              19
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 4:19 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐍉𐍃 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌾𐌿𐍃 𐌹̈𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆𐍈𐌰𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода."
        }
      ],
      "glosses": [
        "забота"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              37
            ]
          ],
          "collection": "Готская Библия",
          "ref": "«Евангелие от Иоанна», 16:21 // «Готская Библия»",
          "text": "𐌵𐌹𐌽𐍉, 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸, 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌵𐌰𐌼 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 𐌹̈𐌶𐍉𐍃; 𐌹̈𐌸 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽 𐌹̈𐍃𐍄 𐌱𐌰𐍂𐌽, 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌲𐌻𐍉𐌽𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐌰𐌹, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌹̈𐌽 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир."
        }
      ],
      "glosses": [
        "скорбь"
      ]
    }
  ],
  "word": "𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰"
}

Download raw JSONL data for 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (91a82b2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.